阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第62节(2 / 2)

“我并不是跟你过不去,我明白你的意思。”我喃喃道。

”idontholditagainstyou,”ittered.”iuandhois.”

他答道,“你知道我一直是喜欢你的。等你好些了可以再回到这儿来住多久都由你。”

”youknoebackhereagainyoustayaslongasyoulike.”

“当然,我明白我一时还死不了。”我勉强说了一句。

”sure,iknonotgoingtoaogetout.

part10chapter3

不知为什么,一看到柯林斯在楼下我的精神就好多了。如果有谁显得充满生气、健康、快活、豁达,这个人便是他。他把我抱起来放在汽车座位上,好像我是个洋娃娃,而且动作很轻柔,被克鲁格粗暴地搬了一回后我很欣赏这一点。

sohoyspiritsrevived.ifeveranyoobethhlyalive,healthy,joyous,gnanius,iteupasifieoutoofthee.

我们驱车来到旅馆柯林斯下榻的旅馆柯林斯同旅馆主人谈了几句。我听得见柯林斯对这位主人说,没有什么疾箔只是有一点儿累了几天就会好的。我看到他把一张皱巴巴的钞票塞在那人手里,然后迅速、灵巧地转身回到我身边说,“来,振作起来别让他以为你快死了。”说着,他把我用力拉起来,用一只胳膊撑住我的身体,带我朝电梯走去。

anshandsauihinkyoureyfeetand,brag,esrtedtotheelevator.

“别让他以为你快死了”显然死在别人手上是不得体的,一个人应该死在自己家里,也可以说是悄悄死去。他的话很鼓舞人,我

...

上一页 目录 +书签 下一章