闻くまでもないじゃん』
译:绝不会遗忘
「十人十色に辉いた日々が」
译:各自闪耀的青春时光
「胸张れと背中押す」
译:使我充满自信抬头挺胸
【土埃上げ竞った校庭】
译:尘土飞杨又热情拼搏的操场
【穷屈で着くずした制服】
译:破旧而呆板的校服
【机の上に书いた落书き】
译:桌上刻画的涂鸦
【どれもこれも仆らの证」』
译:这些全部都是我们的证明
(注:歌词选自初音未来所唱的《桜ノ雨》‘樱之雨’)
连突然停下了……
“这个时候唱这首歌不太好吧……毕竟……还没有到分别的时候……”连默默的说……
“是呀!这一天总会到的!”初音看着窗外,早已黄昏。
“……还是不记了……我想忘记这些伤心事……”铃把日记本和笔都放在窗台上……
三个人看着同一个方向……黄昏的天空……那个唯一正在落下的太阳……
“话说……今天是不是有学园祭……”铃把头转回到音乐教室。
“笨蛋,是明天啦……”连不知何时掉了一滴眼泪……
“不过连,你也真是的……在学期末转来……”初音看着摸着钢琴的连。
“四周后……就变成初三了呢……”连看着这家古老的钢琴……
“……还有一个假期……这个假期……我们去玩玩吧!”铃强忍着泪,笑了呢!
“……是呢……明天……穿和服吧……”初音也强忍着泪,可是,她忍不住呀,她对这首歌的感情……深到……没有人知道有多深……
“和服啊……道士服吧……”连默默的说。
……天……渐渐黑了呢……明天……我……有可能就要……不管了!明天是明天!今天是今天!我要陪连到最后一刻!