台上的郝多鱼直接用粤语唱到:</p>
沧海一声笑滔滔两岸潮</p>
浮沉随浪只记今朝</p>
苍天笑纷纷世上潮</p>
谁负谁胜出天知晓</p>
……</p>
郝多鱼用粤语唱这首歌的时候,顿时把众人给惊住了。</p>
就连台上的陈先河也是楞了一下,随即便反应了过来,用粤语接着唱到:</p>
江山笑烟雨遥</p>
涛浪淘尽红尘俗世几多娇</p>
……</p>
最让人吃惊的还是来自香港的歌手太子基和香港的歌神医生。</p>
别人不知道是因为他们不懂,他俩可是知道的。</p>
很多歌曲粤语版和国语版的歌词是两套,是因为不合韵,国语版直接翻译成粤语是唱不了的,同样的粤语版也是如此。</p>
但这首歌让他们震惊了,这首歌伟大的地方在于,歌词不变,用粤语和普通话来唱同样合乎音调,还同样那么好听,这就逆天了啊!</p>
这种形式的歌曲几乎找不到第二首。</p>
因为黄霑在写这首歌的时候,填词完全按照中国古音来填,所以不论是用粤语还是用国语都能够合韵。</p>
说起来,这首歌还有一个小故事。</p>
1990年,黄霑受命为徐克的电影《笑傲江湖》谱曲,写了六稿,徐克都不满意,无奈之中,随意翻阅古书《乐志》,看到一句话,“大乐必易”。</p>
心想最“易”的莫过于中国五声音阶(宫、商、角、徵、羽),就反用改成“羽、徵、角、商、宫”,到钢琴前一试,婉转动听,声色悠扬,颇具中国古曲风韵,于是就顺着写出了《沧海一声笑》的整条旋律。</p>
把歌词写好之后,黄霑还在稿子上画了一副图——大吊!</p>
对,就是想象的那样。</p>
然后直接把稿子甩在了徐克的面前说道:“最后一稿,爱用不用!”</p>
说完便潇洒离去了。</p>
徐克拿起来一看,顿时便爱上子这个首歌曲。</p>
于是黄霑,徐克,罗大佑,三个人喝醉酒之后录了一版,中间还有唱错的,不过由于喝醉了,反而倒是把那种豪迈的感觉给唱出来了,罗大佑听过之后建议重新录制,黄霑反而觉得很好,于是他们三个人合作的这首《沧海一声笑》便出炉了。</p>
言归正传。</p>
郝多鱼和陈先河两个人演唱结束之后,大家都站起来鼓掌,各种呐喊声,叫好声络绎不绝。</p>
在人群中的专业的音乐制作人,也都站了起来,鼓起了掌声。</p>
:这首歌绝了啊!</p>
:对,你们有没有发现,这首歌只用了1,2,3,5,6这几个音?</p>
:是啊,你也发现了?</p>
:恩,真厉害了,最难得的是歌词不换,不管是用粤语还是用国语都唱的通,简直神了啊!</p>
:……</p>