eladiesspoke,ble.iled.lostball.ihehitaboundary.heetookonsoselanauriindhaduststandustshoajoritiesshallnottriuh.andasthegaprolooklikeagentlenoranyoneelse.hestoodinfrontoftheshedatterofurse:thenflunghielfdownbyoldayres.</p>
uricethisfriend,overedhspurioustendeess.</p>
”ydear,areyoubackarentyoufaggedfrightfully”</p>
”etingstilldnightahisafteoonstbataopleasethesepeople.”</p>
”eagainhofullyrotten.”</p>
”youyebaaurice.”</p>
”noen,”saidavoice;itaster,outatlongstop.</p>
”self.”aing,soyoullhaveherforpany.ohlook,theyveaaurieerpicgas.”</p>
urirosetotheirfeet,andapplaudedhiraih;headatrifletooslletanne.</p>
”hall,theetingdidntgo.”thenshesae,andcried,”oh,butyourenotwell.”</p>
”iknobling.</p>
obefussed,sosheonlyreplied,”irightfullysorry,illsendsoi.”</p>
”youvebeensokindtoalways”</p>
”lookhere,aboutadoctor”</p>
”neveranotherdoriedfrantically.</p>
”hers.”</p>
”nothingsthesa.”</p>
”hall”</p>
”nothingsthesaforahatsned,andifyoudontyouredaed”hepaused,andntinued.”suntoohotshouldlikealittleice.”</p>
sheranforit,andreleasedhefle.itbroughthotohihepretsofthesituation,andhelysick.</p>
莫瑞斯开了门上的锁,飞快地回到床上。</p>
“把窗帘拉开了,老爷多好的微风,对举行比赛来说是上好的天气。”有点儿兴奋的西姆科克斯边端茶进来边说。他瞧了瞧客人惟一露出来的满头黑发。莫瑞斯没有回答。西姆科克斯原是指望像往日那样跟客人聊一通的,今天早晨落了空,便把无尾晚礼服和其他衣物拢在一起,拿出去掸干净。</p>
西姆科克斯和斯卡德两个都是仆人。莫瑞斯坐起来,喝了一杯茶。现在他想送给斯卡德一份相当大的礼物,他确实想给,可送什么好呢该给他那个地位的人什么东西呢不宜送摩托车。接着他又想起斯卡德即将移居海外,这下子问题就容易解决了。但是他依然面泛难色,因为他琢磨着西姆科克斯发现门上了锁,是否感到吃惊。他那句“把窗帘拉开了,老爷”是不是有什么含义呢窗户下面,人声嘈杂。他试图再打个盹儿,然而旁人的行动妨碍了他。</p>
“今天早晨你穿什么呢,老爷”西姆科克斯回到屋里问道。“您干脆穿那身打板球的法兰绒衣裤怎么样比穿粗花呢套装要强一些。”</p>
“好的。”</p>