当前位置:来看吧小说>玄幻魔法>秋水堂论金瓶梅> 【再版后记】
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

【再版后记】(1 / 2)

 在旧人看新历之际,这部旧书也喜得新版。想2001年1月开始动笔写作此书,距今已经整整十八年了。当年逐日逐回评点金瓶,自娱自乐,百天足成百回之数,原未把它当成一部书来写。时至今日,因审阅再版校样而重读全书,觉得这真是自己写得最放荡自恣的文字,留下了许多自我沉湎的痕迹。多年来承编辑谬赏、读者厚爱,感愧交心。

审阅中,有时欣慰,有时惊讶,有时觉得书中一些观点,还可以剖析得更深入或全面。但我无法重新来过,也不想重新来过。时过境迁,无论工拙,这都是一本今天的我已经再写不来的书——对书、对作者来说,这都是好事。

又想到这些年来,凡涉及文章学术,哪怕多么德高望重的前辈,我都固执己见,从未因其年长位尊而假以词色。这样的性情态度,在重视爵齿而且小视女性的东亚文化圈特别是学术圈里,诚为一弊。曾蒙良朋相劝,无奈本性难移。因此,在这里,特别想提到芝加哥大学的芮效卫教授(1933—2016)。我们素不相识,但2006年3月14日,突然收到他的一封电子邮件:

DearTianXiaofei,

IhavejustfinishedreadingyourbookonJinPingMei,andwantedtotellyouhowmuchIwasimpressedbyit.Despitethefactthatwedifferontherelativemeritsofthetwoversionsofthetext,Ifoundyourexegesis,chapterbychapter,utterlyfascinating.Whatyouhavetosayabouttheauthor'sartistryandthesophisticationoftherhetoricaldevicesbywhichheachieveshiseffectsisconsistentlyperceptiveandilluminating.IenjoyeditmorethananyotherbookIhavereadonthesubject.Inconclusion,letmesaythatIhopeyouwillconsiderbringingoutanEnglishversion,sinceIthinkitwouldbeaninvaluablecompaniontoanyonereadingmytranslation.

Yoursadmiringly,DavidT.Roy

上一章 目录 +书签 下一页