当前位置:来看吧小说>历史军事>中国密电码> 第152章:俄文书信
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第152章:俄文书信(1 / 2)

 关于俄文书信,杨明坊解释说:“我之前研究的是翻译后的中文版,这样一来,俄语原文中如果有隐匿,翻译成了中文之后,那么就相当于雪地里本来是有脚印的,结果把雪给扫走了,路虽然还是原来的路,雪没了,脚印也就没了。”

伊藤听懂了杨明坊的意思,“你是说,书信中的俄文有可能就是密码?”

杨明坊说:“现在还不能判断,不过做密码的都知道,摩斯电码表就是主要以字母为主要编码,俄文也是一个道理。”

伊藤摇摇头说:“摩斯密码我不太了解,但是我也知道那应该是字母缩写吧,闻锵在书信中写的俄文里面的单词、词组还有语法,都是很规范的,里面并不存在什么缩写,我专门请了通晓俄文的人研究过,他认为书信中的俄文书写没有问题。”

杨明坊说:“没有密码意识的人都会这么想,想在一篇文章里隐藏一些东西,他就要做手脚,实际上这就是密码,什么叫密码?最初级的就是不让外人读不懂,而高端的密码就是让你觉得这里面什么秘密都没有,简单的说,我要在一篇文章里做密码,文章一定还是普通的文章,但在语句上是有选择的,另外汉字中在笔划的书写、顺序上都可以做特定的改变,第几个字,如何变化就表示它特定的含义,外人一定是看不到这种变化,而收信的人,一眼就能看到写信者想要表达什么,俄文也是同样的,书写的方式、笔划的改变,第几个单词、词组的变化,就有可能表示一个数字,最后把这些数字归集到一起,这就是密码了。”

经杨明坊这么一解释,伊藤也开始怀疑闻锵使用俄语的真正目的,见伊藤点头,似乎是在认可自己的说法,杨明坊继续说道:“我不懂俄文,不过信的内容我看到了中文版,这里面说的都是家事,无关政治、军事的敏感内容,那么闻锵为什么那么麻烦的使用俄文呢?他的这封信如果只是要交给他的家人,那么最后他的家人还要再找人去翻译,这么做合理吗?我思来想去,都觉得这篇俄文书信并不简单。”

“嗯,你这个想法很有道理,这样,我马上再找一个翻译来,你跟他一起研究一下。”

伊藤的这个答复,杨明坊早做过推算,对此当然也就有充足的准备。杨明坊说:“找翻译,有可能的话,最好找一个专业对口的。”

显然伊藤没有理解,他问:“什么意思?”

“我的意思是找一个与闻锵专业对口的翻译。”

“能找到专业对口的当然好了,”伊藤问:“是否一定有这个必要呢?”

“这个怎么说呢,我在美国的时候,就研究过苏联的密码,我的导师也告诉过我,苏联的军事院校里不少专业里都有密码的选修课,当然这也只是概论一类的,很初级的,比如密码原理与应用的课程。”

伊藤问:“你的意思是,闻锵有可能在苏联学习过密码知识?”

上一章 目录 +书签 下一页